Ningún policía sin chaleco

Share Button
Chaleco antibalas modular

Chaleco antibalas modular

Hoy, estimados lectores, les ofrecemos un artículo que teniendo mucho que ver con la labor profesional de todos aquellos trabajadores que realizan algún tipo de labor social, se sale un poco de los contenidos que normalmente se suele ofrecer en amplia-mente.com. Para nosotros es de justicia la exposición de hoy.

No police no flak

Today, dear readers, we offer you an article that has a lot to do with the professional work of all those workers who are engaged in some type of social work, it’s a little bit of the contents you will typically offer in amplia-mente.com. For us it is a matter of justice today’s briefing.

Y este pequeño paréntesis en la línea habitual de exposición de la actualidad científico médica en general y médico legal en particular se debe a la petición realizada por el SUP (Sindicato Unificado de Policía, de España) en la plataforma Change.org, en la cual desde el 1 de diciembre de 2014 solicitan al Ministro del Interior del Gobierno de España que no haya ningún policía en España sin chaleco.

And this small parenthesis in the usual line of exposure of the present scientific in general medical and medico-legal in particular is due to the request made by the SUP (Unified Trade Union of Police, Spain) on the platform at Change.org, which from 1 December 2014 request to the Minister of the Interior of the Government of Spain that no police in Spain no flak.

Esta petición surge pocos días después de la trágica muerte de una agente del Cuerpo Nacional de Policía en el ejercicio de sus funciones al impedir el atraco de una sucursal bancaria en Vigo, España. Además de la agente abatida, otro agente resultó gravemente herido, ambos víctimas de heridas por arma de fuego.

This request comes a few days after the tragic death of a agent of the National Police Force in the exercise of their functions to prevent the robbery of a bank branch in Vigo, Spain. In addition to the agent despondent, another agent was seriously injured, both victims of gunshot wounds.

Este ha sido el último caso de trascendencia mediática en España, ciertamente poco acostumbrada a digerir este tipo de noticias. Pero esta baja casuística en los noticieros nacionales en comparación con los casos que puedan existir en Estados Unidos de América, donde el porte de armas es incluso un derecho amparado por la Constitución; no quiere decir que no se estén dando a diario casos en los que los miembros de Cuerpos y Fuerzas de Seguridad no expongan su vida, integridad corporal o salud a fin de mantener la seguridad de todos.

This has been the last case of transcendence media in Spain, certainly unaccustomed to digest this kind of news. But this low casuistry in the national newscasts in comparison with the cases that may exist in the United States of America, where the carrying of weapons is even a right protected by the Constitution; not to say that we are giving daily cases in which the members of police forces not to expose his life, bodily integrity or health in order to maintain the security of all.

Y es que el hecho de que en España exista un menor número de armas de fuego circulando por las calles (que por cierto no son pocas en comparación con la creencia popular en base a la restricción a su tenencia y porte) no quiere decir que los efectivos policiales no sean atacados con otros medios lesivos igualmente peligrosos. Como ejemplo de este mismo año, tuvimos otro ejemplo mediático en el cual un policía de la ciudad de Málaga caía abatido tras ser apuñalado por un indigente cuando intentaba identificarlo.

And is that the fact that in Spain there is a lower number of firearms when driving through the streets (which are certainly not few in comparison with the popular belief on the basis of the restriction of its tenure and porte) does not mean that the police are not attacked with other equally dangerous harmful media. As an example of this same year, we had another example media in which a police of the city of Malaga fell shot after being stabbed by an indigent when trying to identify it.

Parece mentira la falta de concienciación de las administraciones (todas) en lo referente a la seguridad de aquellos que no dudamos en llamar ante la mas mínima situación problemática. No se concebiría un bombero sin casco o indumentaria ignífuga, un cartero del Servicio Postal sin casco para su motocicleta o un médico de emergencias sin guantes de látex (o material similar). ¿Por qué entonces cuando un policía sale de la academia donde ha recibido su oportuno adiestramiento, solo se le entrega un arma, una defensa y unos grilletes? Al igual que las administraciones responsables ven normal que les sea entregada una indumentaria policial de verano y otra de invierno, el chaleco antibalas/anticorte debería formar parte de esa indumentaria de dotación.

It seems unbelievable the lack of awareness of the administrations (all) in regard to the safety of those who do not hesitate to call at the slightest problem situation. Do not conceive a firefighter without helmet or fire-retardant clothing, a postman of the Postal Service without helmet for his/her motorcycle or a medical emergency doctor without latex gloves (or similar material). Why then when a policeman leaves the academy where he received his early training, only you will be given a weapon, a baton and a shackles? As well as the normal administrations are responsible to be handed over to them a police summer/winter dress, the bulletproof vest/cut-resistant should be part of such clothing of staffing.

Los avances al respecto, se ha dado, pero son ciertamente insuficientes y casi siempre con retraso. Quien hoy les escribe, recuerda que hasta hace relativamente pocos años los policías se tenían que sufragar de su propio bolsillo los hoy indispensables guantes anticorte, al igual que incluso hoy muchos miembros policiales siguen gastando un dinero que no les tocaría a ellos aportar en camisetas interiores anticorte, que si bien no dotan de la protección de un chaleco, si que pueden paliar los efectos del ataque de un arma blanca.

The progress in this respect, has been given, but are certainly inadequate and almost always with delay. Who writes for them today, he recalled that until relatively few years ago the police had to pay from their own money the essential cut-resistant gloves, as well as even today, many members of the police force are still spending money that they don’t have to pay to bring them on T-shirts cut-resistant interior, which while not give it the protection of a jacket, if that can mitigate the effects of the attack of a cutlass.

Habrán notado que en varias ocasiones se ha mencionado la responsabilidad de las distintas administraciones en vez de nombrar directamente al Ministerio del Interior, y es que en España, no solo son policías los miembros de Cuerpo Nacional de Policía o Guardia Civil. Es vergonzoso como cada vez que ocurre un evento como el que hoy nos ocupa, los responsables administrativos se afanan en atacar a sus adversarios políticos por la falta de previsión en la dotación de material, sin tener en cuenta los cuentos de ayuntamientos gobernados por su mismas siglas políticas y de los que dependen orgánicamente las policías locales igualmente expuestas o aquellas policías autonómicas donde se den las transferencias en la materia.

You will have noticed that on several occasions mentioned the responsibility of the various administrations in time to appoint directly to the Ministry of the Interior, and is that in Spain, not only are police the members of National Police or Civil Guard. It is a shame as each time an event occurs as the one before us today, the administrative officials are keen to attack their political opponents by the lack of foresight in the strength of material, without taking into account the tales of municipalities governed by the same acronym policies and those that depend upon organically the local policemen also exposed or those policemen autonomous where den transfers in the matter.

Señores políticos, el desconocimiento de la labor policial no es motivo suficiente para no optimizar las partidas presupuestarias a fin de garantizar la seguridad de los trabajadores policiales. No es motivo, en primer lugar por razones técnicas, ya que es obligación de ustedes conocer los posibles riesgos laborales del personal a su cargo. Pero lo que a nuestro juicio es peor son las razones ético morales, y es que los grandes responsables políticos responsables de la liberación de los presupuestos pertinentes, suelen tener la preceptiva escolta policial por lo que pueden comprobar a diario el que asumen estos profesionales en el ejercicio de sus funciones.

Political leaders, the lack of police work is not a sufficient reason to not optimize the budget items in order to ensure the safety of workers police. It is not reason, firstly for technical reasons, as it is the duty of you know the potential occupational hazards of their staff. But what we believe is worse are the ethical and moral reasons, and is that the great policy makers responsible for the release of the relevant budgets, they often have the mandatory police escort so they can check daily assume these professionals in the exercise of their functions.

Tal y como comentábamos en la introducción al artículo, han podido comprobar como hoy nos hemos salido de la línea habitual de este blog, pues para nosotros ha sido una obligación moral el hecho de dar un pequeño impulso a la petición de firmas en la plataforma Change.org que no tiene otro objetivo que mejorar las condiciones de aquellos que trabajan desde el silencio por el bienestar de todos nosotros.

As we mentioned in the introduction to the article, have been able to verify how today we went into the usual line of this blog, because for us, this has been a moral obligation to give a small boost to the petition of signatures in the Change.org platform that has no other objective that improve the conditions of those who work from the silence by the well-being of us all.

Let them then back you link to the petition. Please, enter, sapping and act in conscience. Many thanks to all.

No police no flak.

Have a great weekend. Without doubt, have near a police to ensure this.

Les dejaremos a continuación nuevamente le enlace a la petición. Por favor, entren, léanlo y obren en conciencia. Muchas gracias a todos.

Ningún policía sin chaleco.

Tengan un buen fin de semana. Sin duda, tendrán cerca un policía que velará por ello.

Eduardo Ramos About Eduardo Ramos
Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Ejerciendo en la actualidad como Médico Forense en el Instituto de Medicina Legal de Málaga. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense.

Share Button

Un comentario de “Ningún policía sin chaleco

  1. Pingback: Ningún policía sin chaleco | PATO...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *