Mayor variedad y mayor toxicidad.

Share Button
Drogas y medicamentos

Drogas y medicamentos

En el consumo de las drogas de abuso, es importante estar al día sobre los cambios que se van produciendo en relación a las nuevas sustancias que van apareciendo, la calidad de las mismas y los hábitos  de consumo de estas sustancias. Desde amplia-mente.com queremos ayudarles a estar informados.

More variety and more toxicity.

In the consumption of drugs of abuse, it is important to stay current on changes that occur in relation to new substances that are appearing, the quality of them and habits of consumption of these substances. From amplia-mente.com we want to help you be informed.

El pasado día 15 de Enero, se publicaron los resultados de la última Encuesta sobre drogas de abuso en la calle en Reino Unido, realizada en el mes de Diciembre de 2014 entre los jóvenes británicos. En dicha encuesta participaron Policías, Equipos de tratamiento y Trabajadores de 17 pueblos y ciudades de todo Reino Unido. En los resultados obtenidos este año encontramos algunos cambios muy interesantes sobre los hábitos de consumo y sobre las distintas sustancias consumidas. Este tipo de encuestas ayudan a crear programas de trabajo que deben de cambiar al ritmo de los cambios detectados y deben de servir para informar a nuestros jóvenes sobre los peligros que se pueden presentar por el consumo de estas nuevas sustancias no controladas hasta este momento.

The past 15 of January, were published the results of the latest survey on drug abuse in the street in the UK, held in the month of December 2014 among young British. In this survey participated Police, Treatment Equipment and Workers of 17 towns and cities across the UK. In the results this year we found some very interesting changes on consumption patterns and the different substances used. Such surveys help create works programs must change the rhythm of the detected changes and should serve to inform our youth about the dangers that may arise from the consumption of these new substances not controlled until now.

Entre los resultados obtenidos en esta encuesta destacamos que después de muchos años en los que la calidad de las drogas de abuso convencionales ha disminuido continuamente, hubo un aumento repentino en la pureza de la cocaína, el éxtasis y la heroína en la mayoría de las áreas analizadas. Esto se atribuye a la caída de precios en el origen de estas drogas, lo que han permitido a los proveedores mejorar la calidad del producto frente a la competencia de las nuevas sustancias psicotrópicas, más baratas y más potentes. La pureza de la cocaína, el éxtasis y la heroína se ha duplicado e incluso triplicado en el último año en algunas zonas. Por ejemplo, en Bristol la pureza media de la cocaína pasó del 10% en el año 2013 al 30% en 2014, mientras que la heroína subió de una pureza media de 10 a 15 % hasta un 20 a 25%. La policía de Liverpool dijo que la cocaína había superado la pureza en un 25%, y la heroína del 25% al 40%.

Among the results of this survey highlight that after many years in which the quality of conventional drug abuse has continually declined, there was a sudden increase in the purity of cocaine, ecstasy and heroin in most areas analyzed. This is attributed to the fall in prices at the origin of these drugs, which have allowed suppliers to improve product quality against the competition of new psychoactive substances (NPS), cheaper and more potent. The purity of cocaine, ecstasy and heroin has doubled and even tripled in the last year in some areas. For example, in Bristol the average purity of cocaine rose from 10% in 2013 to 30% in 2014, while heroin rose from an average purity of 10 to 15% to 20 to 25%. Liverpool police said the cocaine had overcome purity 25%, and heroin from 25% to 40%.

Otro de los resultados que llama la atención de esta encuesta es como las nuevas sustancias psicotrópicas (NPS) figuraron de forma importante en todas las encuestas, presentes prácticamente en todas las áreas, informando de un aumento continuado en el uso por parte de una población muy variada, no solo entre los jóvenes en relación a las fiestas raves. Lo más preocupante fue el rápido aumento en el uso de los cannabinoides sintéticos como el Black Mamba y el Exodus Damnation por los consumidores de opiáceos, las personas sin hogar de la calle, jóvenes socialmente excluidos y por personas ingresadas en prisión. En Birmingham, una organización benéfica que acoge a personas sin hogar describió cómo un gran número de ellos, consumidores habituales de opiáceos y bebedores de alcohol etílico, estaban fumando cannabinoides sintéticos, lo que provocó la necesidad de llevarlos a Urgencias en varias ocasiones, algunos de ellos requirió maniobras de recusación cardiopulmonar y otros han sido ingresados en el hospital en varias ocasiones. Lo están utilizando porque es más barato, es fuerte y porque los que están en libertad no van a volver a la cárcel si son atrapados consumiendo estas sustancias porque son “legales “.

Another results of this survey that call our attention are like new psychoactive substances (NPS) appeared significantly in all surveys, present in virtually all areas, reporting a steady increase in the use by a population very varied, not only among young people in relation to raves parties. Of most concern was the rapid increase in the use of synthetic cannabinoids such as Black Mamba and the Exodus Damnation for opiate users, homeless street, youth and socially excluded people admitted to prison. In Birmingham, a charity that welcomes homeless described how many of them, regular opiate users and ethyl alcohol drinkers, were smoking synthetic cannabinoids, prompting the need to take them to the emergency room several times, some of they perform cardiopulmonary required recusal and others have been admitted to hospital several times. They are using it because it is cheaper, is strong and that those released will not go back to jail if caught consuming these substances because they are “legal”.

Por último se ha detectado un aumento del consumo en la calle de medicamentos anticonvulsivantes y analgésicos como la Gabapentina o la Pregabalina. El aumento en las prescripciones de estas sustancias  para las crisis convulsivas, el dolor crónico o la ansiedad, ha hecho que se pongan en la calle mayor número de ellas. Las están utilizando principalmente los presos y los consumidores de opiáceos. La gente los usa para conseguir sensaciones de euforia y se utilizan comúnmente como una forma de mejorar otras drogas como el alcohol, la heroína, la metadona y diazepam. Cada comprimido se vende habitualmente entre los 50 peniques y 2 libras. Los profesionales que trabajan con los consumidores ha detectado graves intoxicaciones por el consumo de estas sustancias, presentándose comportamientos de riesgo desinhibidos al utilizarlos y advirtieron que mezclarlos con otros depresores como los opiáceos y alcohol aumenta significativamente el riesgo de sobredosis. Se han informado que algunos de estos dos fármacos se mencionaron en 41 certificados de defunción en el año 2013. La encuesta también destaca que las pastillas de “diazepam” son todavía muy populares, a pesar de que su contenido en muchos casos es impredecible. La investigación llevada a cabo en una variedad de diferentes lotes de pastillas de diazepam azules incautados en Escocia se encontraron que muchas de ellas contenían dosis muy altas de la diazepam, pero también aparecían cantidades importantes de otras benzodiacepinas más potentes como el Etizolam y el Fenazepam.

Finally, they have detected an increase in consumption in the street anticonvulsant and analgesic drugs such as gabapentin or pregabalin. The increase in prescriptions of these substances for seizures, chronic pain or anxiety, made to be put on the street more of them. The are mainly using prisoners and opiate users. People use them to get feelings of euphoria and are commonly used as a way to improve other drugs like alcohol, heroin, methadone and diazepam. Each tablet is usually sold between 50 pence and 2 pounds. Professionals working with consumers has encountered severe poisoning from consumption of these substances, appearing uninhibited behaviors to use risk and warned that mixing with other depressants such as opiates, and alcohol significantly increases the risk of overdose. They have reported that some of these drugs were mentioned in 41 death certificates in 2013. The survey also highlights that pills “diazepam” are still very popular, although its content is often unpredictable. Research carried out in a variety of different batches of tablets of diazepam seized blue Scotland found that many of them contain very high doses of diazepam, but also appeared significant amounts of other stronger as the benzodiazepines and Phenazepam Etizolam.

While these results are not typical of our environment, we could consider them as a preview of where things can go in our country. Should alert us as it is changing consumer habits and different substances that appear. From amplia-mente.com we will remain alert.

Si bien estos resultados no son propios de nuestro entorno, si que podríamos considerarlos como un avance de por donde pueden ir las cosas en nuestro país. Debería de alertarnos sobre como va cambiando los hábitos de consumo y las distintas sustancias que van apareciendo. Desde amplia-mente.com seguiremos atentos.

Sebastián Díaz About Sebastián Díaz
Dr. Sebastián Díaz Ruiz, soy Medico Forense en el Instituto de Medicina Legal de Málaga. Me apasiona la Patología Forense. Experto Universitario en Metodología de Investigación en Drogodependencias. Miembro de la Sociedad Española de Patología Forense y de la Asociación de Médicos Forenses de Andalucia. Autor del libro “Manual de Tanatopraxia y Tanatoestética”. Pero ante todo, mi principal inquietud es la investigación y aprender cada día algo nuevo.

Share Button

0 comentarios de “Mayor variedad y mayor toxicidad.

  1. Pingback: Mayor variedad y mayor toxicidad/More variety a...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *