Drogas y ciudades en el punto de mira

Share Button
European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction

European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction

Tal y como mencionaba el Dr. Díaz en el artículo anterior, hacía meses que no hacíamos referencia en amplia-mente.com a los “días internacionales de…”. El azar ha querido que en base a la temática de los mismos, hablemos de estos días en dos entradas consecutivas.

As mentioned Dr. Diaz in the previous article, it had been months since we referred in amplia-mente.com to the “international days of… “. Chance has it that on the basis of the subject matter of the same, let’s talk about these days in two consecutive entries.

Hoy, día 26 de junio, es el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. Nuestros mas fieles lectores saben que el tema de las drogas de abuso es uno de los mas recurrentes en el blog y un “día internacional de …” tan importante no podía faltar a su cita con amplia-mente.com.

Drugs and cities in the crosshair

Today, June 26, is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking. Our most faithful readers know that the topic of drug abuse is one of the most recurrent in the blog and an “international day of …” so important could not fail to be present at your appointment with amplia-mente.com.

El Observatorio Europeo de Drogas y Toxicomanías, punto de referencia en materia de drogas y sus adicciones, ha publicado en su quinta nota de prensa del año 2015, y en relación al día que hoy se conmemora, un comunicado titulado Las ciudades europeas ofrecen una valiosa ventana de observación sobre las nuevas tendencias de las drogas.

The European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, a point of reference in the field of drugs and addictions, has been published in its fifth press release of the year 2015, and in relation to the day that today marks, a statement entitled Europe’s cities offer valuable observation window on new drug trends.

En dicho comunicado, se valora como área de estudio la gran urbanización y densidad de población urbana del viejo continente. En el estudio, se toman como referencia las principales ciudades europeas para la observación de las nuevas tendencias de consumo para que las medidas políticas y administrativas que se planifiquen, lo hagan sobre una base real y por tanto eficiente.

In the press release, is valued as area of study the great urbanization and urban population density of the old continent. In the study, are taken as reference the main european cities for the observation of the new trends in consumption to the political and administrative measures that are planned, do so on a real basis and therefore efficient.

Cuatro puntos principales son lo tratados en el comunicado para llevar a cabo el estudio. Espacios urbanos y consumo de drogas, locales de ocio y uso de drogas recreativas, políticas sobre drogas en las ciudades y coordinación /financiación de las políticas.

Four main points are the treaties in the news release to carry out the study. Urban spaces and consumption of drugs, local leisure and recreational drug use, drug policies in the cities and coordination /financing policies.

En lo referente a los espacios urbanos, se dibuja un escenario muy heterogéneo de unas ciudades a otras o incluso dentro de las mismas. Como elemento común, encontramos las politoxicomanías, los problemas de salud asociados al consumo o los problemas legales acompañantes a este consumo de sustancias que cuyo tráfico es ilícito.

In regard to urban spaces and draws a very heterogeneous scenario of some cities to other or even within the same. As the common element, we find the poly drug addiction, the health problems associated with consumption or legal problems to accompany this consumption of substances that whose traffic is illegal.

Los locales de ocio, e incluso la agrupación de ellos donde el control del consumo es “relajado” o incluso fomentado mediante la venta de este tipo de productos también es otro foco a estudiar y sobre el que centrar las medidas legislativas oportunas.

The entertainment centers, and even the grouping of them where the control of consumption is “relaxed” or even encouraged by the sale of this kind of products is also another focus to study and focus on the appropriate legislative measures.

Las políticas de drogas a nivel de las ciudades, se refiere al estudio y adopción de medidas “ a la carta” según sea la problemática local. Hasta ahora, los planes contra el consumo de drogas obedecen a líneas de actuación comunes que no siempre se adaptan a las situaciones concretas y específicas de cada lugar. Este punto, nos lleva a último, que es la coordinación y financiación de estas políticas a medida del problema local detectado.

The drug policy at the city level, refers to the study and adoption of specific measures depending on the local concerns. Until now, the plans against the consumption of drugs are due to common lines of action that are not always well adapted to the specific situations and specific to each place. This point leads us to last, that is the coordination and funding for these policies to the measure of the local problem detected.

Sin duda, en plena era de la información, en la que las noticias se viven prácticamente en tiempo real, era indispensable la adopción de planes en los que la dificultad radica sobre que estudiar y por tanto, incidir. En el tema de las drogas, la elección de estrategias, tal y como indica el estudio, debe radicar sobre la observación real y pormenorizada del consumidor final, que es sobre el que al fin y al cabo recaen los problemas de salud individuales que redundarán también en la salud colectiva.

Without doubt, in an era of information, in which the news is virtually live in real time, there was a need for the adoption of plans that the difficulty lies on that study and therefore have an impact. On the drug issue, the choice of strategies, as shown by the study, you must lie on the real and detailed observation of the final consumer, which is on the who, in the end, bear the individual health problems that will also lead to the collective health.

Parece que los altos responsables en la materia, por fin han dado con el método “novedoso” que en realidad data del siglo XVII a instancias de filósofo francés Rene Descartes. Será la observación, medición, enunciado de hipótesis y experimentación, la “nueva” vía de lucha contra el problemas de las drogas. Según se desprende de la lectura y asimilación del comunicado del Observatorio, parece que incidiendo en focos de atención hasta ahora algo desatendidos.

It seems that the authorities on the subject, have finally found the method “novel” that actually dates back to the seventeenth century to instances of French philosopher Rene Descartes. It will be the observing, measuring, hypothesis formulation and testing, the “new” method of struggle against the drug problems. According to the reading and assimilation of the communiqué of the Observatory, it appears that influencing in places so far neglected something.

All initiative is well received. Let us hope that the “new” sources shed some additional light to the problem and possible solutions.

Have a great weekend.

Toda iniciativa es bien recibida. Esperemos que las “nuevas” fuentes arrojen alguna luz adicional al problema y sus posibles soluciones.

Tengan un buen fin de semana.

Eduardo Ramos About Eduardo Ramos
Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Ejerciendo en la actualidad como Médico Forense en el Instituto de Medicina Legal de Málaga. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense.

Share Button

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *