Todas las caras del prisma

Share Button
Amor adolescente

Amor adolescente

Hemos tratado el espinoso asunto de la violencia de género desde múltiples puntos de vista, casi siempre en relación a la víctima. En el artículo de hoy ofreceremos una visión no comentada antes en amplia-mente.com. Hablaremos de la angustia de los padres y madres de hijas adolescentes que sufren maltrato por parte de sus parejas.

All faces of the prism

We have tried the thorny issue of gender-based violence from multiple points of view, almost always in relation to the victim. In today’s article we will offer you a vision not commented before in amplia-mente.com. We will talk about the anguish of the parents and mothers of teenage daughters that battered by their partners.

Durante la adolescencia, con el desarrollo corporal prácticamente terminado, tan solo resta la maduración psicológica que conducirán a la persona a la etapa adulta. En ese importante paso evolutivo en la vida, se vana producir una serie de ajustes sociales que nos acomodarán y prepararán para una vida en comunidad.

During adolescence, with the development of the body almost finished, just subtract the psychological maturation that will lead to the person to the adult stage. In such an important evolutionary step in the life, it is vain produce a series of social adjustments that we will accommodate and prepare for a life in community.

Y entre este tipo de adaptaciones del cachorro humano, que concluye su infancia para convertirse en un ser adulto independiente, se encuentran las relaciones sentimentales. Nos encontramos, entonces, a una persona que sin el bagaje vital necesario tendrá que aprender el difícil arte de las relaciones sociales en general y las relaciones de pareja en particular, y todo ello sin mas libro de instrucciones que las experiencias vividas en su entorno, por una parte y el “ensayo – error” a veces tan cruel para quien lo sufre.

This type of adaptations of the human puppy, who concludes his children to become independent adult, are relationships. We find to a person without the baggage necessary will have to learn the difficult art of social relations in general and relationships in particular, and all without the book of instructions that the experiences in your environment, on the one hand and “test – error” sometimes so cruel to someone who is.

El micro cosmos que vive la niña que está empezando a vivir como mujer, creyendo que domina la situación de independencia progresiva que se abre ante si es tan cruel y amenazante como el que pueda sufrir una mujer adulta que tenga que enfrentarse a la realidad de la vida, con el agravante de que esa adolescente, por la naturaleza de este periodo vital, desoye los consejos de su entorno.

The micro cosmos that lives the girl who is starting to live as a woman, believing that dominates the situation of progressive independence that opens before it is so cruel and threatening as the that be likely to suffer an adult woman who has to face the reality of life, with the aggravating circumstance that the teenager, by the nature of this vital period, flies in the face of the tips of her environment.

Por desgracia, la violencia de género es una realidad cotidiana que no entiende de edad, estatus social o localización geográfica. A día de hoy, mas de mil adolescentes denuncian ante los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad españoles una situación de maltrato por novios o ex novios. Esta situación tiene el agravante de que la chica víctima de esta situación no sabe que está siendo maltratada y a pesar del malestar que le ocasiona la situación, lo asume a pesar de ser evidente para amistades e incluso los padres que ven como en base a la actitud oposicionista propia de la adolescencia, no pueden hacer nada por evitarlo.

Unfortunately, the gender-based violence is a daily reality that does not depend on age, social status or geographic location. Today, more than a thousand adolescents reported to the Spanish Police Forces in a situation of abuse by boyfriends or ex-boyfriends. This situation has the aggravating circumstance that the girl victim of this situation does not know that he is not being treated properly and in spite of the discomfort that causes the situation, it is taken in spite of being obvious to friendships and even the parents see as based on the attitude of the oppositionist own adolescence, can do nothing to prevent it.

La enorme dificultad de enfrentar una situación como esta es que la propia víctima no llega a captar la dinámica de pareja como una situación de maltrato, llegando a aceptar roles de sumisión como modo de demostración del amor que siente hacia su pareja, y lo que es peor, llegando a dudar del compromiso del chico si éste no interpreta el papel de novio celoso y controlador que así demuestra el interés por ella. Todo ello resulta enormemente paradójico pues se presenta en una generación de chicas que ha sido educada en valores de igualdad, independencia y tolerancia cero a este tipo de situaciones.

The enormous difficulty of confronting a situation like this is that the victim does not arrive to capture the dynamics of pair as a situation of abuse, coming to accept roles of submission as a way of demonstration of the love that you feel toward your partner, and what is worse, coming to doubt the commitment of the boy if this does not interpret the role of boyfriend jealous and driver that well demonstrates the interest in it. All this is highly ironic since it is presented in a generation of girls who has been trained in values of equality, independence, and zero tolerance for this type of situations.

En cualquier caso, estimados lectores, entenderán ustedes que los padres de estas chicas victimas de relaciones de pareja muy tóxicas, poca importancia le dan al origen de la situación. Una vez identificado el problema, ¿Qué podemos hacer los padres de adolescentes maltratadas por sus parejas? Los hijos no vienen con libros de instrucciones y está claro que ante una situación disruptiva como la que estamos describiendo, casi nadie sabe como actuar.

In any event, dear readers, you will understand that the parents of these girls who are the victims of couple relationships very toxic, give little importance to the origin of the situation. Once identified the problem, what can we do the parents of teenage children abused by their partners? Children do not come with instruction books and it is clear that before a disruptive situation as we are describing, almost no one knows how to act.

El Instituto Andaluz de la Mujer ha publicado una Guía para madres y padres de hijas adolescentes que sufren violencia de género que sin duda se constituye como un valiosísimo punto de partida para detectar y llegado el caso intervenir desde el seno de la familia con adolescentes víctimas de violencia machista. Desde pautas de detección del problema, consejos de actuación tanto a nivel de hogar como de búsqueda de ayuda profesional o situaciones a evitar una vez destapado el problema son algunas de las cuestiones abordadas en la guía.

The Andalusian Institute of the Women has published a Guide for mothers and fathers of teenage girls who suffer from gender-based violence, which without doubt is constituted as an invaluable starting point for detecting and reached the case speak from within the family with adolescent victims of male violence. Patterns of problem detection, councils of action both at the level of the household of seeking professional assistance or situations to avoid once uncovered the problem are some of the issues addressed in the guide.

En el quehacer diario de las Unidades de Vigilancia Integral contra la Violencia de Género, es muy frecuente oír como mujeres de mediana o avanzada edad al fin deciden denunciar su situación, vienen padeciendo ésta desde el inicio de la vida adulta, y es mas común todavía percibir como en su momento lo afrontaron solas, bien porque su entorno mas cercano no se percató del maltrato o porque no supo como actuar.

In the daily activities of the units of Integral Monitoring against gender-based violence, it is very rare to hear such as women of middle-aged or elderly at the end decide to denounce their situation, are suffering from this since the beginning of adult life, and is more common still perceive as at the time i faced alone, either because their nearest environment was not aware of the abuse or because he knew how to act.

Evidentemente, los “primeros auxilios” ofrecidos en la guía no son la panacea y evidentemente no deben ser tomados como un libro de recetas mágicas que solucionará la situación. Mas bien se constituye como un protocolo o guía de actuación ante algo para lo que los padres no estamos preparados.

Obviously, the “first aid” offered in the guide are not a panacea and obviously should not be taken as a book of magical recipes that will solve the situation. Rather it is constituted as a protocol or guide to action before something the parents we are not prepared.

In amplia-mente.com we are pleased to see how this social problem is in the goal of the relevant authorities to the study, analyze, and after a presentation of reality, as raw as it is, will offer possible solutions, the less initial containment.

Have a great weekend.

Desde amplia-mente.com nos congratula comprobar como este problema social se encuentra en el objetivo de las autoridades pertinentes, que lo estudian, analizan y tras una exposición de la realidad, por cruda que sea, se ofrecen posibles soluciones, la menos de contención inicial.

Tengan un buen fin de semana.

Eduardo Ramos About Eduardo Ramos
Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Ejerciendo en la actualidad como Médico Forense en el Instituto de Medicina Legal de Málaga. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense.

Share Button

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *