Percepción de la patología dual en los profesionales

Share Button
¿Puertas giratorias en patología dual?

¿Puertas giratorias en patología dual?

No es un secreto el interés por la patología dual de quien hoy les escribe. Este interés, se basa principalmente en criterios prácticos.
Is not a secret the interest in the dual pathology of the author of the today article. This interest, it is based principally on practical criteria.
Como saben, ambos autores de amplia-mente.com ejercemos la medicina desde el prisma de la medicina legal y forense y por tanto sesgados en la práctica diaria por la interacción entre medicina y derecho.

Perception of dual pathology in professionals

You know, both authors of amplia-mente.com we exercise the medicine from the prism of the legal and forensic medicine and therefore slanted in practice daily for the interaction between medicine and law.
¿Y que significa esta introdicción en lo referente a la patología dual? Acerquémonos por un momento a la base. La psiquiatría forense es aquella subrama de la Psiquiatría en la que se aportan conocimientos técnicos al Derecho cuando la enfermedad mental y la Justicia entran en conflicto.
And that this introdicción means as for the dual pathology? Let’s look for a moment at the base. The forensic psychiatry is that subbranch of the Psychiatry in which technical knowledge is contributed to the Right when the mental illness and the Justice enter conflict.
Si patología dual se considera como la concurrencia de enfermedad mental y adicción en el mismo paciente, pronto nos damos cuenta de la enorme importancia que adquiere la patología dual en el quehacer cotidiano de un médico forense que ejerza la psiquiatría forense.
If dual pathology is considered to be the concourse of mental illness and addiction in the same patient, soon we realize the enormous importance that acquires the dual pathology in the daily chore of a police physician who exercises the forensic psychiatry.
Y esta importancia se basa en el gran porcentaje de casos de patología dual que se llegan a estudiar por médicos forenses, sobre todo en la prestación del servicio de guardia.
And this importance is based on the big percentage of cases of dual pathology that they go so far as to study for police physicians, especially on the guard service.
Professionals’ perception on the management of patiens with dual disorders es el resultado de un estudio que emprendió la Sociedad Española de Patología Dual mediante una encuesta que se realizó en el último trimestre de 2013 entre sus socios.
Professionals’ perception on the management of patiens with dual disorders is the result of a study that the Spanish Society of Dual Pathology tackled by means of a survey that was realized in the last trimester of 2013 between its associates.
Los resultados de la encuesta revelan la percepción por parte de los profesionales asistenciales de una baja o nula adherencia al tratamiento de los pacientes diagnosticados de patología dual, lo que indudablemente lleva aparejado un empeoramiento de la evolución de la enfermedad, dando lugar a exacerbaciones del cuadro psicopatológico del que se trate y del trastorno adictivo asociado.
The results of the survey reveal the perception on the part of the welfare professionals of a low or void adhesion to the treatment of the diagnosed patients of dual pathology, what undoubtedly has prepared a worsening of the evolution of the illness, giving place to aggravations of the psychopathological picture of which it is a question and of the associate addictive disorder.
La reflexión que surge desde la medicina legal es, ¿A que se debe esta falta de adherencia al tratamiento? Recordemos el artículo Síndrome de la puerta giratoria. ¿Existe una infraestructura adecuada para afrontar la patología dual? No son enfermos mentales con una adicción o adictos con una enfermedad mental; son enfermos duales que requieren una estrategia diagnóstica y terapéutica adecuada y ajustada a sus especiales características que van mas allá de una consulta de psiquiatría estándar y que debe responder no solo al control de los síntomas psicopatológicos y reducción del craving, sino también al afrontamiento de las especiales características sociales y personales de este tipo de enfermos.
The reflection that arises from the legal medicine is: Which is the cause of the absence of adhesion to the treatment? Let’s remember the article Revolving door syndrome. Does an infrastructure exist adapted to confront the dual pathology? They are not mental patients with an addiction or addicts with a mental illness; they are dual patients who need a suitable and exact diagnostic and therapeutic strategy to its special characteristics that go beyond a consultation of standard psychiatry and that he must answer not only to the control of the psychopathological symptoms and reduction of the craving, but also to the confrontation of the special social characteristics and personnels of this type of patients.
Afortunadamente, según el estudio enlazado el 99% de los profesionales encuestados perciben la existencia de incumplimiento terapéutico en pacientes duales, pero como hemos repetido en varias ocasiones, las estadísticas tienen un valor relativo adaptado al universo de estudio. En el caso que nos ocupa, los facultativos encuestados han sido socios de la Sociedad Española de Patología Dual por lo que se presupone un interés y sensibilidad especial hacia la problemática de la patología dual.
Fortunately, according to the connected study 99 % of the polled professionals perceives the existence of therapeutic nonperformance in dual patients, but as we have repeated in several occasions, the statistics have a relative value adapted to the universe of study. In the case that occupies us, the polled doctors have been associates of the Spanish Society of Dual Pathology by what an interest and special sensibility is presupposed towards the problems of the dual pathology.
Surge la duda del autor de estas líneas sobre cual hubiese sido el resultado de la encuesta si la misma se hubiese abierto a profesionales de la atención primaria y de la salud mental en general. Mucho nos tememos que ahora estaríamos comentando como los resultados indicarían la necesidad de formación de los profesionales de la salud.
There arises the doubt of the author of these lines about which had been the result of the survey if the same one had opened to professionals of the primary health care and of the mental health in general. We are afraid that now we would be commenting as the results would indicate the need for formation of the professionals of the health.
Mientras, posiblemente cuando estén leyendo estas líneas, estimados lectores, algún médico forense español esté explorando a algún enfermo dual a fin de informar al juez de guardia sobre la idoneidad de autorizar un internamiento involuntario en la institución psiquiátrica adecuada, previo paso por una unidad de agudos de psiquiatría que ha estabilizado al paciente y en espera de que el internamiento a autorizar haga desaparecer la sintomatología psicopatológica, momento en que desde el juzgado cesará la autorización de internamiento y el paciente volverá a salir y a tener la responsabilidad de seguir o no su tratamiento y de no consumir el objeto de su adicción.
While, possibly when they are reading these lines, dear readers, some Spanish police physician is exploring some dual patient in order to inform the duty judge about the suitability of authorizing an involuntary internment in the suitable psychiatric institution, previous step along a unit of urgencies of psychiatry that has stabilized the patient and in waiting of which the internment to be authorized makes to eliminate the psychopathological symptomatology, moment from which from the court there will stop the authorization of internment and the patient again and it will have go out the responsibility of following or not its treatment and of not consuming the object of its addiction.
Do they believe that this is the way to be continued, or the route of entry to the revolving door that it will bring it again to a situation of judicial interest?
Have a good weekend.
¿Creen que ese es el camino a seguir, o la vía de entrada a la puerta giratoria que lo traerá de nuevo a una situación de interés judicial?
Tengan un buen fin de semana.

Eduardo Ramos About Eduardo Ramos
Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Ejerciendo en la actualidad como Médico Forense en el Instituto de Medicina Legal de Málaga. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense.

Share Button

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *