El asesino silencioso

Share Button

¡Peligro, Monóxido de Carbono!

En numerosas ocasiones hemos comentado en los artículos del blog el hecho de que la elección de la temática sobre la que reflexionamos cada semana está muy influida por la actualidad científica o, como es el caso de hoy, la actualidad informativa.

The silent killer

On numerous occasions we have commented in the articles of the blog the fact that the choice of the theme on which we reflect each week is very influenced by the scientific news or, as is the case today, the current news.

Muchos de ustedes, estimados lectores, encontrarán demasiado “básicas” las líneas que hoy compartimos con ustedes, pero otros muchos lectores de amplia-mente.com precisamente lo son porque estando interesados en la disciplina social que es la medicina legal, encuentran una actualidad informativa que a diario nos bombardea desde los medios de comunicación sin entender del todo sobre la materia que se están transmitiendo en las noticias.

Many our readers, will find the lines we share with you today too “basic”, but many other readers of the amplia-mente.com are precisely because they are interested in social discipline, which is legal medicine, which bombard them daily from the media without understanding at all about the subject that is being transmitted in the news.

Hablaremos del monóxido de carbono.

We’ll talk about carbon monoxide.

Y lo haremos por la noticia de ultima hora (según se escribe el artículo) debido a los 27 intoxicados por un escape de gas en un hotel familiar en Cantabria. El gas al que se refiere la noticia ha resultado ser monóxido de carbono (CO), dejando intoxicados de diversa consideración.

And we will do it for the last minute news (as the article is written) because of the 27 intoxicated by a gas leak in a family hotel in Cantabria. The gas referred to in the news has turned out to be carbon monoxide (CO), leaving intoxicated of diverse consideration.

El CO es un gas incoloro, inodoro e insípido, y en estas características organolépticas reside su gran peligrosidad, pues la potencial víctima de ser intoxicada por este producto no percibe absolutamente nada a pesar de poder estar respirando altas concentraciones de CO sin saber que están ingresando en el organismo un gas que no es irritante, por lo que pasa totalmente inadvertido sin que sea posible percibir la enorme toxicidad que presenta.

CO is a colorless, odorless and tasteless gas, and in these organoleptic characteristics lies its great danger, since the potential victim of being intoxicated by this product does not perceive anything at all despite being able to breathe high concentrations of CO without knowing that they are entering in the body a gas that is not irritating, so it goes completely unnoticed without it being possible to perceive the enormous toxicity that it presents.

Repasemos un poco de fisiología básica. Cuando una persona respira aire atmosférico, entre otros gases ambientales, ingresa en sus vías respiratorias una cantidad determinada (variable según el entorno donde respire) de oxígeno, gas indispensable para la respiración celular y sin el cual no es posible la vida animal (al menos gran parte de ella). Tras un eficiente procesado de este oxigeno respirado, los sistemas biológicos excretan dióxido de carbono (CO2).

Let’s review some basic physiology. When a person breathes atmospheric air, among other environmental gases, enters a specific amount (depending on the environment where he breathes) of oxygen, a gas indispensable for cellular respiration and without which animal life is not possible (at least much of it). After efficient processing of this breathed oxygen, biological systems excrete carbon dioxide (CO2).

¿Que hace tan peligroso al monóxido de carbono (CO)? Por una parte que tiene una densidad muy similar a la del aire atmosférico y por tanto una gran difusión en el mismo, alcanzando concentraciones tóxicas con gran facilidad en ambientes cerrados. Por otra parte y como característica principal de su toxicidad nos encontramos que el CO tiene una gran afinidad por la hemoglobina sanguínea de modo que tras unirse a esta, produce carboxihemoglobina que es un compuesto muy estable pues esta hemoglobina queda bloqueada al oxigeno y por tanto no se cumple su función transportadora de oxigeno hasta los tejidos que lo necesitan. El gran problema es que la hemoglobina tiene una afinidad de, aproximadamente, 250 veces superior por el CO que por el oxigeno, por lo que aun pequeñas concentraciones ambientales de CO hacen que este monóxido de carbono se una con bastante preferencia a la hemoglobina, inutilizándola para el transporte de oxigeno.

What makes carbon monoxide (CO) so dangerous? On the one hand it has a density very similar to that of the atmospheric air and therefore a great diffusion in the same, reaching toxic concentrations with great facility in closed environments. On the other hand and as main characteristic of its toxicity we find that the CO has a great affinity for the blood hemoglobin so that after joining to this, it produces carboxyhaemoglobin that is a very stable compound because this hemoglobin is blocked to the oxygen and therefore not its oxygen transport function is fulfilled to the tissues that need it. The major problem is that hemoglobin has an affinity of about 250 times higher for CO than oxygen, so that even small concentrations of CO 2 make this carbon monoxide very strongly bind to hemoglobin, rendering it unusable for the transport of oxygen.

El resultado, como imaginarán, es una anoxemia, es decir un déficit de oxigeno en sangre y por tanto en los tejidos a los que se debía transportar. Todo esto produce una asfixia oxipriva muy brusca que da lugar a un fallo generalizado del sistema nervioso por falta de oxigeno y el consiguiente desvanecimiento de la víctima, la cual queda inerme respirando en un ambiente tóxico y que en caso de prolongarse esta situación, llevará irremediablemente a la muerte.

The result, as you might imagine, is an anoxemia, ie a deficit of oxygen in the blood and therefore in the tissues to be transported. All this causes a very abrupt oxyprivic asphyxiation that results in a generalized failure of the nervous system due to lack of oxygen and the consequent fading of the victim, who is defenseless breathing in a toxic environment and that if this situation is prolonged, it will inevitably lead to the death.

A muy grandes rasgos, actualmente en los países desarrollados, la fuente principal de intoxicación por monóxido de carbono es la combustión incompleta de materia orgánica y desgraciadamente eso incluye todos los combustibles fósiles de los que dependemos en la actualidad como fuente principal de energía. En el caso que ha dado origen al artículo de hoy, los primeros indicios parecen apuntar a una mala combustión de la caldera del hotel que posiblemente funcionaba con gasoil, gas natural, propano o cualquier otro tipo de combustible derivado del carbono.

To a very large extent, currently in developed countries, the main source of carbon monoxide poisoning is the incomplete combustion of organic matter and unfortunately that includes all fossil fuels on which we currently depend as the main source of energy. In the case that gave rise to today’s article, early indications seem to point to poor combustion of the hotel’s boiler that possibly worked with diesel, natural gas, propane or any other type of fuel derived from carbon.

Today, despite the fact that less and less appears in the media, carbon monoxide poisoning continues to be very frequent in our environment, although it is true that thanks to modern detection systems, fatal poisoning by this gas due to its early detection and treatment of the contingency.

Have a good weekend.

A día de hoy, a pesar de que cada vez aparece menos en los medios de comunicación, la intoxicación por monóxido de carbono sigue siendo muy frecuente en nuestro medio, aunque es cierto que gracias a los modernos sistemas de detección, cada vez son menos las intoxicaciones mortales por este gas debido a su detección y tratamiento precoces de la contingencia.

Tengan un buen fin de semana.

Eduardo Ramos About Eduardo Ramos
Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense. Actualmente médico forense en el Instituto de Medicina Legal y Ciencias Forenses de Granada.

Share Button

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *