La pastilla inteligente

Share Button

Píldoras inteligentes, ¿Futuros tratamientos a medida?

La tecnología resulta ser una gran aliada de la ciencia médica, incluso teniendo en cuenta los posibles inconvenientes que pudiese acarrear. La primera idea que surge en el gran público, serían los enormes avances que las pruebas complementarias al diagnóstico médico han experimentado en los últimos años, pero no solo el diagnóstico se beneficia de este salto tecnológico en que nos encontramos inmersos.

The smart tablet

Technology turns out to be a great ally of medical science, even taking into account the possible inconveniences that could result. The first idea that arises in the general public, would be the enormous advances that the complementary tests to the medical diagnosis have experienced in the last years, but not only the diagnosis benefits from this technological jump in which we are immersed.

La terapéutica médica también se ha beneficiado en gran medida del apoyo tecnológico que ofrece la interacción entre la medicina y la tecnología de la que disponemos en la actualidad. Pensemos por un momento en la situación de la cirugía de hace unos años y las asistencias tecnológicas de las que se disponen en los centros médicos donde se practican técnicas que no hace demasiado tiempo, hubiesen sido consideradas como ciencia ficción.

Medical therapy has also benefited to a large extent from the technological support offered by the interaction between medicine and technology that we have at present. Let us think for a moment about the situation of surgery a few years ago and the technological assistance available in medical centers where techniques are practiced that not too long ago, would have been considered as science fiction.

Hoy les traemos uno de esos avances que supondrá un enorme salto cualitativo en la terapéutica médica cotidiana. Estamos de acuerdo en que los avances que se aplican en enormes hospitales de referencia son una gran noticia, pero aquellos que se pueden aplicar desde centros de salud o en el propio domicilio del paciente, serán los que mejor lleguen a toda la población y por tanto sean mas rentables para los gestores políticos de la sanidad.

Today we bring you one of those advances that will mean a huge qualitative leap in everyday medical therapy. We are referring to the huge numbers of hospitals and hospitals that are the most important, but those that can be applied from the health centers or in the patient’s own home, will be those that best reach the entire population and therefore be more profitable for the political managers of health.

La FDA aprueba una píldora con sensor que rastrea digitalmente si los pacientes han ingerido su medicación. En el caso concreto que nos ocupa, que estamos seguros que será el primero de muchos mas, se trata de una píldora de aripiprazol, fármaco antipsicótico muy usado en esquizofrenia, trastorno bipolar o depresión mayor y que por la propia naturaleza de los trastornos a tratar, uno de los tratamientos mas incumplidos por parte de los pacientes a los que se prescribe.

FDA approves pill with sensor that digitally tracks if patients have ingested their medication. In the specific case that concerns, what will be the first of many, it is a pill of aripiprazole, an antipsychotic drug widely used in schizophrenia, bipolar disorder or major depression and that by the very nature of the disorders to be treated, one of the most unfulfilled treatments by the patients to whom it is prescribed.

Es totalmente lógico que un paciente que se encuentra inmerso en plena crisis psicótica, considere que aquello que le sucede es lo real desde su punto de vista y que por tanto el diagnóstico del trastorno que le lleva a padecer esos síntomas, sea erróneo y no esté de acuerdo con dicho diagnóstico. Evidentemente, asociado a esa nula conciencia de enfermedad va el consiguiente incumplimiento terapéutico. El paciente razona que si no está realmente enfermo, ¿para que ha de tratarse con medicamentos que, ademas, suelen presentar importantes efectos secundarios?

It is totally logical that a patient who is immersed in a psychotic crisis, it is considered that what happens to him is real from his point of view and that therefore the diagnosis of the disorder that leads him to suffer these symptoms, is wrong and is not according to to that diagnosis. Evidently, associated with this null awareness of disease is the consequent therapeutic failure. The patient reasons that if he is not really sick, why should he be treated with medications that, in addition, tend to have important side effects?

La presentación de Abilify MyCite supone el ofrecimiento al paciente de una dosis terapéutica de aripiprazol que ademas va acompañado por un sensor integrado en la píldora que detectará si el medicamento ha sido ingerido o no y que transmitirá dicha información a un smartphone donde se registrará para su posterior control por el médico que ha prescrito el tratamiento.

The presentation of Abilify MyCite involves offering the patient a therapeutic dose of that which is also accompanied by a sensor integrated in the pill that will detect if the medicine has been ingested or not and that will transmit this information to a smartphone where it will be registered for subsequent control by the doctor who has prescribed the treatment.

Desde el punto de vista de la psiquiatría, estamos seguros que supondrá un enorme ahorro en todos los sentidos al evitar gran parte de los ingresos y tratamientos adicionales debidos a recaídas por incumplimiento terapéutico.

From the point of view of psychiatry, we are sure that it will be a huge saving in all senses by avoiding a large part of the additional income and treatments due to relapses due to noncompliance.

¿Y desde el punto de vista de la psiquiatría forense?

From forensic psychiatry?

Las posibilidades que brinda este tipo de dispositivos son muy interesantes. En innumerables ocasiones, cuando la enfermedad mental interacciona con la ley, sobre todo en el ámbito penal, surge la duda sobre si la sintomatología psicótica que se nos presenta en consulta es real o una buena simulación para evitar las consecuencias penales de un hecho presuntamente delictivo. Es indudable que la entrevista clínica y la revisión minuciosa de atestados policiales y declaración de testigos que hayan podido ver en primera persona la posible injerencia de síntomas de enfermedad mental en la presunta comisión de los hechos, será y seguirá siendo clave en el informe que se evacue al juez, pero indudablemente los datos objetivos sobre el cumplimiento terapéutico, serán muy valiosos a la hora de informar sobre el episodio.

The possibilities offered by this type of device are very interesting. On innumerable occasions, when mental illness interacts with the law, especially in the criminal field, the question arises whether the psychotic symptomatology that is presented to us in consultation is real or a good simulation to avoid the criminal consequences of an allegedly criminal act. There is no doubt that the clinical interview and the meticulous review of police reports and the testimony of witnesses who have been able to see in person the possible interference of symptoms of mental illness in the presumed commission of events, will be and will continue to be key in the report evacuate the judge, but undoubtedly the objective data on therapeutic compliance, will be very valuable when reporting on the episode.

¿Y después?, ¿Y si el episodio psicótico que nos ocupa ha sido el primero y ha debutado interfiriendo con la norma legal? También resulta muy interesante el hecho de poder controlar si la posible imposición de sumisión a tratamiento médico como medida de seguridad se está cumpliendo correctamente y por tanto se disminuyen drásticamente las probabilidades de una reincidencia delincuencial por motivos relacionados con descompensaciones en la salud mental del sujeto investigado.

What happens later? What if the psychotic episode that concerns you have been the first and have you debuted interfering with the legal standard? It is also very interesting to be able to control whether the possible imposition of submission to medical treatment as to safety measure is being correctly fulfilled and therefore the likelihood of a criminal recidivism for reasons related to decompensation in the mental health of the subject under investigation is drastically reduced. .

In another remove important plot of the daily work of a forensic doctor as implied by the explorations entrusted from the civil sphere of law, generally authorizations of involuntary admissions and civil incapacities; This important therapeutic advancement could also be used to exert a more comprehensive control over the treatment of the person to be protected and, therefore, it would be important to advance that would help to ensure the welfare of the mentally ill patient.

It is clear that the future is already here, it is only necessary that those who have to use it and enjoy it, become aware of its presence.

Have a good weekend.

En otra parcela bastante importante del quehacer cotidiano de un médico forense como suponen las exploraciones encomendadas desde el ámbito civil del derecho, básicamente autorizaciones de internamientos involuntarios e incapacidades civiles; también se podría usar este importante avance terapéutico para ejercer un control mas exhaustivo sobre el tratamiento de la persona a proteger y por tanto supondría un importante avance que ayudaría a asegurar el bienestar del enfermo mental.

Está claro que el futuro está ya aquí, solo falta que aquellos que tienen que usarlo y disfrutarlo, se percaten de su presencia.

Tengan un buen fin de semana.

Eduardo Ramos About Eduardo Ramos
Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense. Actualmente médico forense en el Instituto de Medicina Legal y Ciencias Forenses de Granada.

Share Button

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *