MENTE Y ELA

Share Button
Ejemplo de estudio al microscopio con marcadores fluorescentes de enfermedad neurodegenerativa

Cuando la población en general piensa en el trabajo médico forense, lo hace casi siempre en relación al estudio de cadáveres y dentro de este campo, casi en la totalidad de los casos, en relación a muertes violentas de carácter homicida.

MIND AND ALS

When the general population thinks about medical forensic work, it almost always does it in relation to the study of corpses and within this field, almost in all the cases, in relation to violent deaths of a homicidal nature.

En lo que respecta a España, la realidad dista bastante de la idea injertada por el cine y la televisión en el imaginario colectivo.

As far as Spain is concerned, reality is far from the idea grafted in movies and television into the collective imagination.

Considerando el número total de casos que Juzgados y Tribunales encomiendan a los Institutos de Medicina Legal españoles, la jurisdicción civil solicita un porcentaje importante de informes a los médico forenses españoles. Solicitudes de estudio médico forense para las declaraciones de incapacidad civil y para autorizaciones de internamientos psiquiátricos o en residencias con carácter involuntario, son el grueso de las peticiones que desde el Derecho Civil se hacen a los médico forenses.

Considering the total number of cases that Courts entrust to the Spanish Institutes of Legal Medicine, the civil jurisdiction requests a significant percentage of reports from Spanish medical examiners. Requests for forensic medical study for declarations of civil incapacity and for authorizations of psychiatric hospitalizations or residences with involuntary character, are the bulk of the requests that from the Civil Law are made to forensic doctors.

Este particular es importante para el quehacer diario de un médico forense, porque determinadas entidades clínicas, aparentemente alejadas de lo que la población en general y muchos médicos asistenciales en particular creen, tienen una importante presencia en las peritaciones médico forenses.

This particular is important for the daily work of a forensic doctor, because certain clinical entities are considered by the population in general and many health care practitioners in particular believe, unrelated to forensic work, but they have an important presence in forensic medical examinations.

Hablaremos hoy de esclerosis lateral amiotrófica (ELA).

We will talk today about amyotrophic lateral sclerosis (ALS).

La ELA, es un cuadro clínico que afecta a neuronas cerebrales y de la médula espinal encargadas de gobernar la musculatura voluntaria, lo que produce una dificultad variable para el control de dicha musculatura en proporción variable y dependiente al número de neuronas afectadas. Cuando el avance inexorable de la enfermedad afecta a la musculatura respiratoria, el paciente comienza a padecer insuficiencia respiratoria, hecho que en muchos casos, la mayoría, les conduce a la muerte.

ALS is a disease that affects cerebral and spinal cord neurons responsible for governing the voluntary musculature, which produces a variable difficulty for the control of musculature in variable proportion and dependent on the number of affected neurons. When the inexorable advance of the disease affects the respiratory musculature, the patient begins to suffer from respiratory insufficiency, a fact that in many cases, the majority, leads to death.

Un estudio publicado recientemente por parte de la American Academy of Neurology, titulado Contrary to popular belief, ALS does affect the mind, viene a afirmar que en estados avanzados de la enfermedad, también se ven afectadas las funciones psíquicas superiores como el pensamiento.

A study published recently by the American Academy of Neurology, entitled Contrary to popular belief, ALS does affect the mind.

En realidad, en el estudio, se afirma que problemas de pensamiento, problemas conductuales o problemas del estado de ánimo, ya se dan desde el principio del curso de la enfermedad, y que solo unos pocos casos están libres de estos problemas cuando la misma se considera en un estadío avanzado.

In fact, in the study, it is affirmed that problems of thought, behavioral problems or problems of the mood, already occur from the beginning of the course of the disease, and that only a few cases are free of these problems when it is considered at an advanced stage.

Se estudiaron los enfermos dividiéndolos en grupos según las regiones corporales afectadas por la enfermedad, progresivamente desde una o mas regiones hasta la afectación de la respiración y la deglución. Porcentajes muy elevados de pacientes obtuvieron peores resultados que el grupo de control, siendo la apatía el síntoma mas presente en los pacientes que mostraron padecer trastornos conductuales, focalizándose sobre todo en las personas con afectación bulbar.

Patients were studied by dividing them into groups according to the body regions affected by the disease, progressively from one or more regions to the involvement of breathing and swallowing. Very high percentages of patients obtained worse results than the control group, apathy being the most present symptom in patients who showed suffering from behavioral disorders, focusing especially on people with bulbar involvement.

Como les comentaba anteriormente, estimados lectores, muchas de las peritaciones de un médico forense, están relacionadas con la capacidad de autogobierno de la persona y/o con su capacidad de autocuidado. Tradicionalmente la esclerosis lateral amiotrófica, ha sido considerada una enfermedad del cuerpo, no de la mente, y aunque el paciente está corporalmente impedido, se ha considerado capaz de tomar decisiones respecto al gobierno de su persona o como quiere recibir los cuidados que precisa en su condición de persona dependiente en estadío mas invalidantes de la enfermedad.

As we mentioned earlier, dear readers, many of the forensic expert’s assessments are related to the person’s capacity for self-government and / or their ability to self-care. Traditionally, amyotrophic lateral sclerosis has been considered a disease of the body, not of the mind, and although the patient is physically impeded, he has considered himself capable of making decisions regarding the government of his person or how he wants to receive the care he needs in his condition of dependent person in more invalidating stage of the disease.

Studies like the one presented, confirm something that many forensic doctors have been observing, which is the special caution with this type of patients, because not only the body can be affected by the disease, but also their mind and by extension the quality of the decisions you make.

Have a good weekend.

Estudios como el presentado, nos vienen a confirmar algo que subjetivamente muchos médicos forenses vienen observando, que es la especial cautela con este tipo de pacientes, pues no solo el cuerpo puede estar afectado por al enfermedad, sino también su mente y por extensión la calidad de las decisiones que toma.

Tengan un buen fin de semana.

Eduardo Ramos About Eduardo Ramos
Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense. Actualmente médico forense en el Instituto de Medicina Legal y Ciencias Forenses de Granada.

Eduardo Ramos

Eduardo Ramos

Eduardo Ramos Campoy. Mente amplia e inquieta, de curiosidad insaciable. Máster en Ciencias Forenses y Derecho Sanitario. Especialista Universitario en Psiquiatría Forense. Actualmente médico forense en el Instituto de Medicina Legal y Ciencias Forenses de Granada.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *